Le « Domaine Traduction » Dans L’université Algérienne : Plus Qu’une Nécessité
Résumé: Depuis l’instauration du système LMD en Algérie, la traduction est considérée comme une filière dépendant du domaine des Langues étrangères. Or bien des études et des réflexions sérieuses au sujet de cette discipline-la traduction- démontrent que les langues constituent un outil et que la maitrise d’au moins deux langues ne permet pas toujours de traduire correctement. De fait, le domaine traduction devient plus qu’une nécessité avec ses filières, ses spécialités et ses options. Malgré cela, l’enseignement de la traduction en Algérie demeure à ce jour isolé des disciplines qui pourraient tant lui apporter
Mots-clès:
Publié dans la revue: Cahiers de Traduction
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!