La Déconstruction Du Stéréotype De Langue Dans Le Roman Francophone Algérien : La Traduction Et Le Conflit Cognitif
2024
Article
NaN

Université Belhadj Bouchaib - Ain Témouchent

F
Fatiha, Benaouf

Résumé: Résumé : Dans les romans algériens d’expression française la langue revêt un statut particulier. Les écrivains recourent à la langue dialectale, maternelle ou populaire dans leurs productions romanesques. Ils emploient des expressions qui sont considérées comme des stéréotypes de langue, en tentant de les traduire en langue française mais parfois la traduction semble infidèle au sens figé. Ainsi le sens engendre un conflit cognitif chez les deux récepteurs : francophone algérien ou francophone étranger, ce qui entraine la déconstruction du stéréotype de langue.

Mots-clès:

Publié dans la revue: Revue algérienne des lettres

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft