Recherches Actions En Didactique De La Traduction
Résumé: Le présent article est une réflexion sur l’acte pré-didactique, c'est-à-dire la phase qui précède l’acte de formulation dans la langue cible. La traduction ne s’agit pas d’une simple adaptation. En effet, si le texte original, qui est le repère pour le traducteur, tient tête ou représente un obstacle, ceci signifie que le traducteur doit porter une réflexion approfondie sur le problème en question, pour débloquer la situation.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!