Preconceiving The “i” World In The Other’s: The Self, The Other And The Problem Of Translation In The Literary Text
2003
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

S
Salah, Bouregbi

Résumé: The present paper is dealing with the complications and complexities of translating a literary text. The difficulties of this latter stand at its literariness and wonder of words when translating. Reading is actually the key of identifying the complications and complexities in the literary text, these found complexities and complications lead the translators to seek for the best way to penetrate the text, and then transform it into another language, so that the translator becomes the ‘I’ of the literary text. Thus, the world of the Other will be the world of Self.

Mots-clès:

Literary text
The ‘I’ world
The Self World
Translation.

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft