تقنيات نقل الاستعارة في النصوص الاقتصادية من الفرنسية إلى العربية
Résumé: نحاول من خلال دراستنا التطرّق لإشكالية نقل التعابير المجازية عموما والاستعارة خصوصا في سياق النصوص الاقتصاديّة، هذا النّوع الذي يتطلّب على غرار باقي النّصوص المتخصّصة البساطة في الأسلوب والدّقة في المفاهيم من جهة، والذي يختلف عنها بتوظيف المجاز بكلّ أنواعه من جهة أخرى، فيحتار المترجم بين المحافظة على الاستعارة نفسها حتّى وإن كان المعنى غامضا أم وضوح المعنى على حساب شكل الاستعارة وجمال الأسلوب، وعليه تهدف هذه الورقة البحثية إلى تحديد التقنيات التي يعتمدها المترجم في ترجمة الاستعارة الواردة في لغة الاقتصاد ومدى الأمانة للشكل والمضمون.
Mots-clès:
Publié dans la revue: المدونة
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!