Traducteur - Terminologue : Dualité De Production De Langues Et Sens De Traduction Dans Une Entreprise
2023
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Belhadj Bouchaib - Ain Témouchent

S
Said- Belarbi, Djelloul

Résumé: Résumé Le présent travail reprend la place idoine du traducteur/terminologue au sein d’une entreprise. Nous essayons de dresser un tableau synoptique du métier réel du traducteur vis-à-vis de l’espace de traductologie. Donc une analyse liée étroitement aux procédures et environnements du traducteur en tant que producteur de terme, ses profils de compétences requis et les conditions de pratique de la profession. Nous passons en revue, peu ou prou, les questions qui agitent le traducteur / terminologue et ses partenaires en passant, en revanche ,par le travail du lexicologue pour mettre en saillie le rôle prépondérant du traducteur/terminologue dans la condition du développement linguistique et offrir par voie de conséquence des innovations linguistiques efficaces en connaissances. Abstract This work takes up the appropriate place of the translator/terminologist within a company. We try to draw up a synoptic table of the real profession of the translator in the space of translation studies. Therefore an analysis closely linked to the procedures and environments of the translator as a term producer, his required skills profiles and the conditions of practice of the profession. We review more or less the questions that agitate the translator / terminologist and his partners passing on the other hand by the work of the lexicologist to highlight the preponderant role of the translator / terminologist in the condition of linguistic development and consequently offer linguistic innovations effective in knowledge.

Mots-clès:

Traducteur
Terminologue
lexicologue
Traduction
Métier
Entreprise
Translator
Terminologist
lexicologist
Translation
Profession
Company

Publié dans la revue: Revue algérienne des lettres

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:
La Terminologie, La Part Positive En Traduction
2009  - Articles Scientifiques Et Publications

Traduction Et Didactique Des Langues
2002  - Articles Scientifiques Et Publications

Profil Du Traducteur Littéraire
2013  - Articles Scientifiques Et Publications



footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft