إشكالية المصطلح اللساني في الثقافة العربية الحديثة
Résumé: تعدّ إشكالية المصطلح في العصر الحديث من القضايا المعرفية التي كانت لها أبعادها على كثير من المجالات والتخصصات العلمية؛ وباعتبار اللسانيات من المعارف التي ظهرت حديثا في الحضارة الغربية على مبادئ نظرية ومنهجية وخلفيات إبستمولوجية؛ ثمّ تمّ انتقالها بعد ذلك إلى الثقافة العربية الحديثة عن طريق البعثات العلمية والترجمة؛ فإن هذه الأخيرة كان لها أثرها الغير الإيجابي على مستوى المفاهيم والمصطلحات؛ حيث نتج عن ذلك خلط بين مفاهيم ومصطلحات عربية قديمة، وأخرى لسانية غربية حديثة؛ وذلك عن طريق الإسقاطات التي لم تراع الأبعاد الفلسفية للنظريات اللسانية الحديثة، والدراسات اللغوية العربية القديمة؛ وفي ضوء هذه التصورات يمكن طرح الإشكالات التالية: ما هي أسباب فوضى المصطلح اللساني العربي الحديث؟ وما هي الآثار التي انجرّت عن عدم تحديد المفاهيم والمصطلحات بدقة حال ترجمتها وتلقيها؛ وما هي الحلول المقترحة لتجاوز هذه الحال الراهنة التي تعيشها المصطلحات اللسانية العربية الحديثة؟ The problem of the term in the modern era is one of the cognitive issues that has had implications for many scientific fields and specializations. Considering linguistics is a knowledge that has recently emerged in Western civilization based on theoretical and methodological principles and epistemological backgrounds; Then it was transferred to modern Arab culture through scientific missions and translation. The latter had a negative impact on the level of concepts and terminology. This resulted in a confusion between ancient Arabic concepts and terms and modern Western linguistic terms. This is through projections that do not take into account the philosophical dimensions of modern linguistic theories and ancient Arabic linguistic studies. In light of these perceptions, the following problems can be raised: What are the reasons for the chaos of modern Arabic linguistic terminology? What are the effects of not defining concepts and terminology accurately when they are translated and received? What are the proposed solutions to overcome this current situation in modern Arabic linguistic terminology?
Mots-clès:
Publié dans la revue: موازين
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!