التعدد المصطلحي الترجمي وأثره على مخرجات النقد الترجمي
Résumé: تندرج هذه الورقة البحثية ضمن المحور الثالث من محاور الملتقى، وهي تتناول إشكالية تعدد مصطلحات ميدان نقد الترجمات وتأثير هذا التعدد على نتائج العملية النقدية الترجمية. وهي دراسة وصفية تحليلية لبعض المصطلحات النقدية التي قدمها لنا أنطوان برمان في منهجه التحليلي النقدي، مع البحث في أسباب التعدد وأثره على مخرجات النقد، واقتراح بعض الحلول التي يمكن أن تسهم في التخفيف -ولو جزئيا- من فوضى المصطلحات.
Mots-clès:
Publié dans la revue: موازين
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!