حتمية الترجمة لانتقال المعارف العلمية والتكنولوجية: قراءة في إشكالية المصطلح
2005
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

ش
شعيب, مقنونيف

Résumé: تهدف هذه الدراسة إلى إبراز أهمية الترجمة في نقل المعرفة العلمية في عصر المعلومات والاتصال من خلال معالجة إشكالية قصور اللغة الهدف عن استيعاب المفاهيم والتصورات العلمية الحديثة المتمثلة أساسا في المصطلح العلمي في لغة الاختصاص من حيث توليده وشروط استنباطه. كما تطرقت إلى إزدواجية الرأي بين آراء المترجمين حول نقل المصطلح الأجنبي بلغته الأصلية أو البحث عن مقابل عربي. كما أشارت الدراسة أيضا إلى العمل الفردي في توليد المصطلحات وعدم التقيد بمصطلحات المجالس اللغوية ساهم بشكل كبير في فوضى المصطلحات في العالم العربي وخلصت الدراسة إلى أن استخدام المصطلحات العلمية العربية وانتشارها مرتبط بتعريب العلوم بالإضافة إلى توحيد المصطلح العربي وتفادي استخدام المصطلح الأجنبي من خلال إلمام المترجم بالموضوع العلمي والمفردات والمفاهيم.

Mots-clès:

المعرفة العلمية؛ المصطلح العلمي؛ لغة الاختصاص؛ تعريب العلوم
المصطلح الأجنبي

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft