بعض مظاهر التقابل الثقافي من خلال الترجمة عربي/انجليزي.
Résumé: يسعى هذا البحث إلى تسليط الضوء على بعض مظاهر التقابل الثقافي بين اللغتين العربية و الانجليزية، و ذلك بغية الإجابة عن التساؤل الذي مفاده :"إلى أي مدى يكمن الاختلاف أو التشابه بين العربية و الانجليزية باعتبار الحدود المعرفية للغتين لاسيما في مجال الميتاألسني؟". و نحاول من خلال بعض النماذج و الأمثلة أن نكشف النقاب عن هذا التباين معتمدين بعض إجراءات الترجمة عربي/انجليزي من: تكافؤ – تحويل – تأقلم – ترجمة حرفية و غيرها، و ذلك عبر دراسة تقابلية متصلة باللسانيات التطبيقية أو فيما يعرف بعلم اللغة التطبيقي، مبرزين دور المترجم في مهمة نقل النتاج اللغوي من مجتمع إلى آخر باستناده إلى موسوعته الترجمية و الخاصة بلغة المنطلق و لغة الهدف، فإنه و من البديهي لا يستطيع فعل ذلك بعمى ثقافي.
Mots-clès:
Publié dans la revue: مجلة الآداب و اللغات
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!