طرائق التعامل مع المفاهيم الأصلية في التأليف الغربي وضبط ترجمة المصطلح في البحث اللساني العربي
Résumé: تقترح هذه الورقة البحثية رؤية ممكنة لواحدة من أهم القضايا التي تخص مجالات البحث اللساني العربي المنبثق عن تلقي الباحث الأكاديمي للمصطلحات الغربية الخاصة بالمدارس اللسانية الأوروبية منها والأمريكية على وجه الخصوص من تباين في المفاهيم وتشتت في المصطلحات. ويكتسي الحديث عن المصطلح اللساني ودوره في بناء المعرفة أهمية قصوى قديما وحديثا، وبات الربط بينهما أمرا شائعا شدّ اهتمام الباحثين؛ فأظهرت دراساتهم أن عملية ضبطه ومحاولة توحيده ليست مسألة اعتباطية مرتبطة بميولات فردية أو تغيرات مزاجية، ولا بطرق ثابتة، بل إن هذه العملية تهم الباحث بشكل جدّي. وفاعليتها ونجاح طرق إيصالها له تقتضي بالضرورة أن تستند على أسس معرفية وعلمية متينة. لذا تطمح هذه الدراسة إلى كشف الستار عن آليات التعامل مع التباين المصطلحي والمفاهيمي في بعض القضايا اللســـــــانية، لأننا بحاجة إلى معرفة خلفيات تلقي الباحث العربي لمصطلحات اللسانيات الغربية، وكيفياته وأساليبه والتراكم المعرفي الذي يصاحب هذا التلقي على مستوى الترجمة وآلياتها المختلفة، وقضايا هذا النشاط الذي يعد الوسيلة الأولى للمعرفة اللسانية الحديثة والمعاصرة في بيئتنا العربية. ولذلك جاءت هذه الدراسة لتطرق موضوعا دقيقا، يصب في قضايا تناول الباحث العربي للمصطلح اللساني الغربي عن طريق الترجمة وصولا إلى الإبداع العلمي في مجال البحث اللساني العربي. وذلك باستثمار المفاهيم اللسانية الغربية وجعلها دعامة قوية لتطوير وتسهيل الولوج إلى المعرفة اللغوية العربية.
Mots-clès:
Publié dans la revue: بدايات
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!