استراتيجية الترجمة لِفرنسة المجتمع الجزائري إبان الإحتلال- دراسة تاريخية
Résumé: تهدف هذه الدراسة الوصفية إلى إبراز مكانة اللغة العربية في منظومة التعليم في الجزائر إبان الحقبة الاستعمارية، و اعتماد الترجمة كأحد المناهج التعليمية الأساسية من قبل الإدارة الفرنسية في الجزائر من أجل تعميم اللغة الفرنسية و جعلها تقوم مقام اللغة الأم. لقد تصدت السلطات الفرنسية طيلة فترة احتلالها للجزائر للغة العربية و حاولت منعها عن الجزائريين بشتى الطرق و الوسائل إلى أن توصلت إلى إغلاق معظم المدارس الرسمية العربية. و عملت في المقابل على إحلال اللغة الفرنسية محل اللغة العربية في التعليم و في مختلف مناحي الحياة. لقد ساهم منهج الترجمة في تعليم اللغة الفرنسية و تحقيق جزء من الأهداف الإستعمارية، فكانت المعاهد الفرنكو – إسلامية بمثابة المؤسسات التعليمية الأولى بالجزائر التي يتم على مستواها تكوين مزدوجي اللغة فرنسية- عربية و الذين أصبحوا مترجمين في عهد الجزائر المستقلة.
Mots-clès:
Publié dans la revue: جسور المعرفة
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!