عوائق ترجمة النص المسرحي : مكبث دراسة تطبيقية
2017
Thèse de Doctorat
| Thèses De Doctorat "Traduction" | Institut De Traduction

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

د
دوحة عبد الرحمن

Résumé: بات الاهتمام بترجمة النصوص المسرحية ينطوي على معرفة تامة بماهية هذه النصوص وخصائصها لان النص المسرحي يحمل أبعادا منطوقة وحركية تقوم على عناصر فنية وتقنية تعتمد لغة حوارية مميزة. لذلك غدت ترجمته خاصة جدا تشكل صعوبات متباينة أمام من يقوم بمحاولة نقله من لغة إلى أخرى وخاصة إذا تعلق الأمر بالنص الشكسبيري. ومن هذا المنطلق انبثق إشكالية هذه الدراسة وتمحورت حول طبيعة الصعوبات التي يطرحها هذا النوع من النصوص. لقد اخترنا نص "مكبث" كعنوان لدراستنا التطبيقية كون نص مكبث نصا مسرحيا انجليزيا قديما، فالبعد الزمني فيه يمثل مجالا وواسع الدراسة عوائق ترجمة النص المسرحي.

Mots-clès:

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft