The Translabilityofenglish Cardiovascular Terminology Into Arabic Language
Résumé: الهدف من هذا البحث هو تعلم أسس بناء مصطلحات القلب والأوعية الدمويةوالتعرف علىكيفية ترجمتها من اللغة الإنجليزية الى اللغة العربية من أجل الحصول على دقة المقابل العربي، وللحصول على أجوبة لما سلف ذكره من أسئلة سنفترض أن المترجمين الطبيين لم يتمكنوا من إيجاد مكافئات عربية دقيقة لمصطلحات القلب والأوعية الدمويةللغةالإنجليزية. حيث اعتمد هذا البحث على المنهج التحليلي المقارن، حيث اشتملت الدراسة على 25 مصطلحًا إنجليزيًا للقلب والأوعية الدموية تضمنت الأمراض والأعراض والتشريح والجراحة، ووجد الباحث أن المترجمين الطبيين العرب استخدموا تقنيات ترجمة متنوعة عند ترجمة مصطلحات القلب والأوعية الدموية إلى اللغة العربية خاصة الترجمة الحرفية والنسخ.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!