L’emprunt Comme Procede De Traduction
Résumé: La traduction a toujours été un outil d’enrichissement culturel de transfert de connaissance, et un moyen de communication entre peuples parlant des langues différentes. Cependant, la traduction n’est pas toujours une tache aisée. Cette communication essaie de montrer les problèmes dintraduisibilité rencontrés lors de la traduction d’un texte religieux de l’arabe vers le français, et le recours à l’emprunt comme la solution la plus appropriée pour traduire des réalités liées à la culture et à la religion islamiques
Mots-clès:
Publié dans la revue: Traduction et Langues
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!