Vers Une Réhabilitation De La Traduction Pédagogique Dans L’enseignement/apprentissage Des Langues Étrangères
Résumé: S'interroger sur la pertinence d'intégrer la traduction pédagogique dans les programmes d'enseignement/ apprentissage des langues étrangères s'avère, à l'ère de l'éclectisme, un excellent exercice académique dans le processus d'acquisition des ordres langagiers (écrit et oral) d'une langue. Faire passer un discours des contraintes de la langue maternelle aux contraintes de la langue cible engage le traducteur dans une manipulation artisanale des codes linguistiques avec l'objectif ultime de rétablir le lien entre la compréhension et la réexpression.Convaincue de la nécessité de réhabiliter la traduction au sein de notre système scolaire en tant que vecteur d'ancrage dans notre réalité culturelle et une projection vers l’universalité, notre ambition est d’en faire, aussi, un état d’esprit et une source de renouvellement et de progrès intellectuel.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!