Traduction Automatique À Base De Règles De L'anglais Vers L'arabe
Résumé: Dans ce travail, on aborde plusieurs points importants concernant l'analyse morphosyntaxique de la langue arabe appliquée à l'informatique documentaire et particulièrement à la traduction automatique. Tout d'abord, on dresse un aperçu sur les approches de la traduction automatique et particulièrement les approches indirectes de transfert. Puis nous présentons nos contributions pour la résolution des problèmes morphosyntaxiques dans la traduction automatique. Dans une première contribution, nous avons développé un analyseur morphologique pour la langue arabe, et on l'a exploité dans le module de transfert pour la génération des mots dans la langue cible. Dans une seconde contribution, nous avons proposé une liste de règles de transfert morphosyntaxique de l'anglais vers l'arabe, pour une traduction en trois phases : analyse, transfert, génération.
Mots-clès:
Publié dans la revue: Revue Maghrébine des Langues
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!