تعليمية الترجمة السمعية البصرية
Résumé: La présente thèse de doctorat s'inscrit dans le cadre de la didactique de la traduction et, en particulier, de la didactique de la TAV, une modalité de traduction, qui est en expansion. À la suite du grand développement des TIC dans la société actuelle, dont a bénéficié la TAV dans ces dernières années, nous amène à réfléchir sur l’introduction d’une unité d’enseignement d’Initiation à la Traduction Audiovisuelle dans les offres de formation actuelles. Dans une perspective d’améliorer la qualité de la formation en traduction. Dans laquelle nous décrivons la population objet de l'étude enseignants chercheurs et étudiants en traduction, ainsi que l'application des instruments de collecte de données statistiques après une analyse des données recueillies, nous avons interprété les résultats, et nous avons défini nos conclusions avec des perspectives d'avenir This doctoral thesis is framed within the area of the didactics of translation, in particular, the didactics of AVT, a translation mode, which is expanding exceptionally in recent years and the need to train professionals working in this field is increasingly growing. In which we describe, analyze the current training offers in AVT in some European universities , and for its methodological basis, this thesis is grounded on Social Sciences, but also feeds on research strategies in educational sciences, especially in its empirical part and its didactic approach. in which we describe the population included in the study teachers’ researchers in translation studies and students in translation, with the application of statistical data collection tools based on analysis of this data collected, we interpreted the results, and we present our conclusions with future perspectives أضحت تعليمية الترجمة السمعية البصرية -بشتى فروعها و أشكالها- مطلبا معرفيا وتكوينيا عالميا ضروريا في ظل التحولات التقنولوجية الراهنة، ومنه جاءت هذه الدراسة لاستشراف أفق إدراج وحدة تعليمية جديدة لأساسيات الترجمة السمعية البصرية في عروض التكوين، وتم من خلالها تقديم رؤية لإدراج هذه الوحدة التعليمية والرقي بها، استنادا إلى دراسة ميدانية شملت أساتذة وطلبة معاهد الترجمة في الجامعة الجزائرية ، والتي خلصت من خلالها إلى مجموعة من النتائج والرؤى المستقبلية.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!