Audiovisual Translation Education Programs Similarities And Differences
Résumé: Abstract: This article aims to highlight the similarities and differences between the audio-visual translation education programs at Universidad Autonoma de Barcelona (UAB), Hamad Bin Khalifa University (HBKU), University of Roehampton Lon-don (RUL) and University College London (UCL), by comparing existing data and information about these programs. Among the most important points that were focused on during this comparison are the qualifications that allow enrolling in the training along with the standards of the available language materials, the hourly size, the duration of the training and the professional opportunities available after the completion of the training. Keywords: translation didactics; Audiovisual translation; subtitling; dubbing; voiceover. ملخص: يعنى هذا المقال بتسليط الضوء على أوجه التشابه والاختلاف بين برامج تعليم الترجمة السمعية البصرية في كل من جامعة برشلونة اوتونوما (UAB) وجامعة حمد بن خليفة (HBKU) وجامعة روهامبتون لندن (RUL) وجامعة كلية لندن (UCL)، من خلال مقارنة المعطيات والمعلومات الموجودة عن هذه البرامج. ومن أهم النقاط التي تم التركيز عليها خلال هذه المقارنة هي المؤهلات التي تسمح بالالتحاق بالتكوين إلى جانب معايير المواد اللغوية المتاحة والحجم الساعي ومدة التكوين و الفرص المهنية المتاحة بعد الانتهاء من التكوين. .كلمات مفتاحية: تعليمية الترجمة، الترجمة السمعية البصرية، السترجة، الدبلجة، التعليق الصوتي
Mots-clès:
Publié dans la revue: Cahiers de Traduction
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!