تأثير الترجمة على اللغة العربية في الإعلام العربي
2022
Mémoire de Master
Langue Et Littérature Anglaise

Université Kasdi Merbah - Ouergla

ب
بن شبيبة, حسين
ب
باسو, محمد ضياء

Résumé: يتناول هذا البحث تأثير الترجمة على اللغة العربية وبخاصة التأثير السلبي لها على الإعلام العربي في ظل تزايد وسائل الإعلام وتنوعها وولوج المتطفلين إلى الترجمة دون احترام اللغة العربية وخصائصها، حيث سبب هذا التطاول إلى ضرر بالعربية وصبغتها بتراكيب اللغات الأخرى مما أفقدها هويتها. فسلامة الترجمة تخدم اللغة وسلامة اللغة تخدم الترجمة، لكن لا يمكننا أيضا غض الطرف عن بعض إيجابيات الترجمة التي أثرت المعجم العربي. ما يسمى بالسلطة الرابعة اليوم من إعلام وصِحافة والتي هي اليوم ليست أداة لنقل الأحداث فقط بل أصبحت تؤثر في لغة المتلقي وهنا يبرز دور المترجم الإعلامي إذا ما وفق في المحافظة على هوية اللغة العربية أو شوهها مهتما بترجمة الخبر. إن الهدف الأساسي لهذا البحث هو جذب الانتباه والتحذير من امتهان الترجمة دون الوعي بخصائص اللغة العربية وبخاصة في المجال الإعلامي إذ يكون المترجم تحت ضغط السبق الخبري بنشر الخبر دون استحضار خصائص اللغة العربية، كما يهدف هذا البحث لاكتشاف طبيعة التأثيرات وكذا الصعوبات التي قيدت خصائص اللغة عن طريق الترجمة الخاطئة مثل الترجمة الحرفية أو أسلوب المحاكاة، إضافة إلى أنه يسعى إلى إيجاد حلول للتأثيرات السلبية من خلال إتباع منهج وصفي تحليلي لبعض ظواهر تأثير الترجمة ووقع الاختيار على عينات لصحف إلكترونية لقنوات عالمية كالبي بي سي إخبارية BBC News و قناة الجزيرة الإعلامية وصحيفة الغارديانThe Guardian لما لهم من شهرة عالمية ورمزية داخل المجتمع الإعلامي، ومن خلال إتباعنا للخطة المنهجية الموضوعة توصلنا لعدة نتائج كان أغلبها كما كان متوقعا، الأول هو أن التأثيرات السلبية للترجمة على اللغة العربية بدأت تزداد أكثر من إيجابياتها، أما الثاني فهو على مستوى الوعي الفردي باللغة العربية و المترجم في مجال الإعلام عليه التفطن للفروقات اللغوية من الأمور ليتمتع بالبلاغة التي تؤهله كإعلامي وكمترجم ليكون من النخبة.

Mots-clès:

media
media translation
the influence of translation
arabic language
arabic media
the impact of translation
médias
traduction des médias
effet de traduction
la langue arabe
caractéristiques de la langue arabe
impact de la traduction
الترجمة الإعلامية
اللغة العربية
الإعلام
خصائص اللغة لعربية
الإعلام العربي
تأثير الترجمة
Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft