تأهيل المترجم العربي بين الواقع والمأمول
Résumé: إن مشكلة الترجمة ومشكلة تدريسها ونوعية أساتذتها واجتهاد طلابها وركود سوقها عند العرب وتخلّف متخرّجيها عن الالتحاق بالسوق الدولية، كل ذلك مسألة متداخلة بعضها ببعض إذ يستحيل اختزالها في سبب واحد. والدعوة هنا هي دعوة تفعيل دور الأفراد والمؤسسات للنهوض بواقع الترجمة إذا أردنا أن نكون في مستوى التحدي العالمي. لأن الترجمة هي قاطرة التقدم، ولا يمكن الحديث عن تقدم دون وجود ترجمة. وازدهار الترجمة مرتبط بازدهار الثقافة العربية، ذلك أن الثقافة العربية تمر في أزمة خطيرة، وتعاني من مشكلات تهدد مستقبل هذه الثقافة، وقد انحدر بسبب ذلك حالها وثم فلا نهضة لترجمة دون نهضة للثقافة وسعيٍ جمعيٍ إلى تقديرها وتقدير أصحابها.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!