ترجمة المصطلحات الإدارية -وثائق الصندوق الوطني للتقاعد أنموذجا-
Résumé: إن مشاكل الترجمة المتعددة التي نصنفها غالباً ضمن موضوع "أخطاء الترجمة"، و على الأصحّ "أخطاء المترجمين"، ليست وليدة الأمس القريب. و قد عانت الترجمة كثيراً –و خاصة في الميدان الإداري– في بلادنا بسبب معاداة التعريب. تهدف هذه المذكرة إلى دراسة إشكالية ترجمة المصطلحات الإدارية، التي تظهر عند ترجمة كل وثيقة. و قد فرضت علينا دراستنا أن نقوم بعمل عكسي؛ أي اتباع ترجمة رجعيّة، التي نراها الطريقة المثلى لتحويل نقاط التحليل و نتائجه، لترجمة واردة أصلاً في نص لغة الأصل إلى ترجمة جديدة محددة و دقيقة في نص لغة الهدف التي تخص لغة الإدارة.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!