أثر المنهج الوظيفي في ترجمة النصوص القانونية
Résumé: تهدف هذه الدراسة إلى إسقاط المنهج الوظيفي في الترجمة على النص القانوني والكشف عن مدى تأثير غاية النص القانوني في تحديد نمطية النص ومن ثمّ ضبط استراتيجية للترجمة. فهناك من بين منظري هذا المنهج من حاول ربط استراتيجية الترجمة بوظيفة اللغة ونوع النص، وذهب آخرون إلى القول بأنّها تخضع لوظيفة نص الهدف في لغة الهدف، فيما اعتبر آخرون أنّ الترجمة القانونية ترجمة مهنية ذات طابع تجاري وهدف يحدده مسبقا صاحب المبادرة أو الزبون مع مراعاة السياق الاجتماعي والثقافي للغة الهدف. وتقترح هذه الدراسة الاستقصائية نموذجا وظيفيا شاملا من شأنه أن يذلل صعوبات الترجمة القانونية.
Mots-clès:
Publié dans la revue: المجلة الجزائرية للأمن والتنمية
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!