الترجمة والإبداع - تحليل إشكالية الإبداع الترجمي العربي المعاصر
2015
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Mohamed Ben Ahmed - Oran 2

ا
الزاوش, يمينة

Résumé: لن نبالغ إذا قلنا أنّ الاهتمام بالفلسفة هو اهتمام بالترجمة، وخصوصًا في الفترة المعاصرة، ولن نبالغ أيضا، إذا قلنا أن أزمة الإبداع التي يشهدها العالم العربي تمتدّ في جذورها إلى عدم قدرته على صياغة ترجمة إبداعية من جميع النواحي، على الرغم من المحاولات العديدة التي شهدها منذ مدّة بعيدة. إنّ امتلاك ناصية ترجمة إبداعية أصيلة من شأنها إخراج الأمة من حضيض التخلف إلى مصاف الإبداع والحضارة لا يزال بعيد المنال، وبذلك أمكننا أن نستخلص أنّ الترجمة باعتبارها امتلاك للمعنى، وإنتاج له، مازالت بعيدة عن أمتنا، وإذا كانت الترجمة باعتبارها "نقل من لغة إلى لغة ومن لسان إلى لسان"، تبرز لنا الألسنية ومجالاتها بفروعها كضرورة لابد من معرفتها لاجتياز النقل الحرفي على الأقل، وإذا كانت الترجمة نقل من لغة أصل إلى لغة مستقبلة (فرع)، فإن المترجم هو الوسيط الذي يعمل على هذا النقل

Mots-clès:

الترجمة؛ التأويل؛ الفلسفة؛ اللغة

Publié dans la revue: أبعــاد

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft