الترجمة و التلقي
Résumé: ثنطلق إشكالية هدا البحث من فسطية أن الفعل الترجمي هى أساسا فعل ثأويلي قائم على القراءة و التفسير، و أن الترجمة مد وُجدت قد ي، إذ مهما يكن من فعل ثسجمي إلا وهى يحمل بيت طياثه فعل الحلقي، حتى ليمكن الجزم أن كل ثسجمة إهماازثبطت في علاقة حميمة مع التلق ،ٍّ و في مصعى لبلىغ الأهداف المسجىّة من الدزاشة يقحفي البحث مىاقع الحلقي في الفعل الترجمي ابحداءً من ثحليل الحعسيفات اللغىية هي ثلقّ للترجمة، ثم اشحعساض الحعسيفات الاصطلاحية للترجمة في مخحلف المدازس ومناقشتها، واهتهاء إلى ثقنيات الترجمة و أشاليبها لدي ممازشة الترجمة، كل ذلك من أجل اشحظهاز الحلقي في مجمىع مصاز الفعل الترجمي ، و اشحجلاء العلاقة بين الترجمة و الحلقي، و اشحكناه طبيعة هره العلاقة و أهم محدداتها.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!