الترجمة التقنوعلمية واشكالية ضبط المصطلح
Résumé: يشكل المصطلح اساس عملية الترجمة، لان من خلاله ينقل المترجم الأفكار والمضامين المختلفة، و يرتبط مدى تحكم المترجم في الترجمة و مدى ضيطه لها و التحكم في دقتها بمدى تحكمه في المصطلحات ، فالترجمة الدقيقة تحتم الانطلاق من مصطلحات واضحة تتفق مع مصطلحات اللغة الأصلية، لأن المصطلحات تختلف من لغة إلى أخرى وبالتالي يصبح إيجاد مايقابلها في اللغة الهدف اهم مهمة يقوم بها المترجم، و تتيح هذه الدراسة القاء نظرة عن الاشكاليات التي تطرحها الترجمة التقنوعلمية و قد تمت الاستعانة بنشرية دواء كلوروكين كنموذج لتوضيح الصعوبات التي يمكن ان تتأتى اثناء عملية الترجمة باعتبار اللغة الطبية احد مكونات الترجمة التكنوعلمية المهمة .
Mots-clès:
Publié dans la revue: مجلة طبنـــة للدراسات العلمية الأكاديمية
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!