Plurilinguismes À L’école Française : Pour Que Les « Allophones » Ne Rentrent Pas Dans L’ordre
Résumé: Dans l’éducation nationale française, marquée par sa tendance à la « glottophobie » (Blanchet, 2016 : 121) et au monolinguisme, un terme nous interpelle quant à la vision des langues et des locuteurs qu’il véhicule. Ce terme est celui d’ « allophone », qui remplace depuis 2012 celui de « non francophone » utilisé jusqu’alors. Malgré la disparition de la désignation d’une privation, ce changement terminologique n’est pas anodin, car il pointe désormais non plus l’absence de francophonie, mais la présence d’une « altérité ». Est-ce à dire qu’est considéré « autre » en France et à l’école française quiconque parle une autre langue que celle que l’on n’a même plus besoin de nommer ? La nomination de ces enfants, souvent immigrés, mobiles puisque ayant vécu une « mobilité », ne manifeste t-elle pas une volonté de « maintien de l’ordre » linguistique, par l’immobilité que représente le « même » ? Cet article donnera à étudier, par le biais d’extraits d’entretiens auprès de professionnels de l’éducation scolaire d’un collège français, les discours tenus sur les enfants dits « allophones ». Le contexte en jeu ici est donc celui de l’éducation scolaire française, et la question majeure traitée est celle de l’ « inclusion », de la place faite et de la valeur donnée, dans des classes dites « ordinaires », à des enfants dont la désignation souligne le caractère altéritaire dû à leur « étrangeté linguistique ». Les résultats de notre enquête auprès des acteurs éducatifs illustrent, à la fois, le doute et la remise en question que provoquent la présence et l’inclusion de ces enfants « allophones » au sein de classes « ordinaires », mais aussi le manque de moyens, d’accompagnement et de formation aux problématiques liées à certaines spécificités de ces enfants dont semblent pâtir plusieurs professionnels interrogés.
Mots-clès:
Publié dans la revue: Insaniyat
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!