Introspecting Translation Of Business Idioms Corpus-based Analysis Of Business Idioms Translation From English Into Arabic
2021
Autre
Journalisme

Université Hamma Lakhdar - Eloued

S
Safia, SEDDIKI
Y
Yasmine, KELLOU

Résumé: One of the most challenging issues in the realm of translation is translating idioms. This study shall review the main problems encountered when dealing with the translation of business idioms and the extent to which idiomaticity in economic texts is retained, distorted or lost; and why? In addition to discussing possible strategies to keep losses to a minimum. The research shall adopt a corpus-based analysis to highlight that literal translation is not valid with idioms, however, in economic texts, it may be the only solution for the translator to convey idiomaticity with respect to the characteristics of economic discourse.

Mots-clès:

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft