L’enseignement Du Fle Dans Un Contexte Plurilingue
2017
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Abdelhamid Ibn Badis - Mostaganem

O
Outaleb-pellé, Aldjia

Résumé: Dans l’histoire de l’enseignement du français langue étrangère (FLE), nous relevons différentes méthodologies : de la méthode traduction à l’approche par les compétences en passant par les méthodes directes et l’approche communicative. Certaines ont pour fondements la langue cible, d’autres l’apprenant ce qui implique, pour ce dernier, qu’il n’est plus question de connaître uniquement les caractéristiques linguistiques de la langue (phonologie, lexique, syntaxe) mais de développer ses capacités pour réaliser des discours à l’oral comme à l’écrit ; en d’autres termes, les formes et les structures linguistiques sont alors mises au service du sens et de la communication (Josiane Boutet,1994). En dépit de tous ces objectifs nous relevons de nombreuses difficultés auxquelles les élèves se heurtent dans une classe de français langue étrangère. Les difficultés peuvent avoir plusieurs origines ; notre recherche a pour but de dégager la problématique de la présence et de l’interaction des langues 311 dans l’enseignement-apprentissage du FLE. Cet article porte donc sur l’apprentissage du français dans un milieu plurilingue (Henri Boyer, 1997). Nous présenterons, dans un premier temps, les langues en présence dans le milieu de l’apprenant ; nous relèverons ensuite les difficultés auxquelles se heurtent les jeunes apprenants, âgés de 9 à 10 ans, scolarisés à l’école primaire dans la ville de Tizi Ouzou. Nous irons, enfin, interroger les enseignants pour trouver des réponses à ces questions : • Quelles sont les difficultés majeures rencontrées dans l’enseignement du français dans un milieu plurilingue ? • Quelles sont leurs origines ? • A travers quelles langues l’enseignement-apprentissage du français est-il abordé ? • Quelles seraient les propositions pour aider efficacement l’apprentissage du français ?

Mots-clès:

FLE
enseignement-apprentissage
plurilinguisme

Publié dans la revue: cahiers de langue et de litterature

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft