ترجمة المصطلحات التقنية من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية بين مقابلات المعاجم والبحث التوثيقي.
Résumé: يسعى هذا المقال لتبيان قصور المعاجم في إعطاء مقابلات دقيقة للمصطلح التقني عموما ولمصطلحات البناء والأشغال العمومية على وجه الخصوص، وكذا استخلاص المعنى الدقيق الذي ينتج عن البحث التوثيقي من تقريب معنى المصطلح في اللغة المنقولة (اللغة الفرنسية) إلى اللغة المنقول إليها (اللغة العربية) منتهجين في ذلك نظرية المعنى لمدرسة باريس.وانطلقنا من إشكالية مفادها هل يعتمد المترجم المهني على القواميس الثنائية فقط لترجمة المصطلحات التقنية، وخلصنا إلى أنه توجد أدوات أخرى مثل القاموس أحادي اللغة والاستعانة بمختص والبحث التوثيقي تساعد هذا الأخير في فهم المصطلحات التقنية.
Mots-clès:
Publié dans la revue: معالم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!