حول ترجمة القرآن الكريم
2002
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

ش
شعيب, مقنونيف

Résumé: تقوم الدراسة على مناقشة قضية تبليغ القرآن الكريم وجواز ترجمته لأغراض فصلها علماء الشريعة واختلفوا فيها. تتناول الدراسة التفريق بين ترجمة النص القرآني وترجمة التفسير والصعوبات التي تعترض المترجم في مستوى النظم والدلالة والسياق. أما عن الاستراتيجيات الخاصة بالترجمة الحرفية والدلالية فقد اختلف التنظير فيها، وحين نتناولها في مستوى ترجمة معاني القرآن الكريم فإننا نقف على الاختلاف. ونتيجة الدراسة إجماع العلماء والمنظرين على استحالة الترجمة الحرفية أو الدلالية لمعاني القرآن الكريم بالنظر إلى خصائص إعجازه.

Mots-clès:

ترجمة القرآن الكريم؛ ترجمة التفسير؛ الترجمة الحرفية؛ الترجمة الدلالية؛ الإعجاز

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft