النص العلمي المبسط و تدريس الترجمة العلمية: دراسة في العلاقة
Résumé: تهدف هذه الورقة البحثية إلى تسليط الضوء على عملية تدريس الترجمة العلمية التي تقوم على مجموعة من المعايير و الأهداف، فبعد أن يحدد المدرّس مستوى طلابه يشرع في وضع مقاربة محكمة يولي من خلالها اهتماما خاصة بالمادة العلمية التي يكيفها حسب مستوى طلابه، و يحرص على تحقيق التنوع و التدرج في صعوبة النماذج المنتقاة تبعا للأهداف المسطرة. لذلك، نصبو من خلال هذه الدراسة إلى إبانة الدور الجوهري الذي تؤديه النصوص التبسيطية في تدريس الترجمة العلمية، فالنصوص العلمية المتخصصة تساعد الطالب على التمكّن من تقنيات البحثين التوثيقي و الاصطلاحي، أمّا النصوص التبسيطية فتساهم في صقل مهاراته اللغوية و الأسلوبية، و تبليغه فكرة أن الترجمة العلمية هي إعادة تعبير عن معنى معين و ليست مرامزة فحسب، إذ تؤدي كل من اللغة و الصياغة و الأسلوب دورا هامّا في تحقيق ترجمة سليمة و تبليغ أمثل للمعرفة العلمية.
Mots-clès:
Publié dans la revue: في الترجمة
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!