ترجمة مصطلحات الأعمال من الإنجليزية للعربية: دراسة في استقراض المعنى
Résumé: يهدف هذا البحث للكشف عن خصائص ترجمة مصطلحات الأعمال و الاقتصاد من الإنجليزية الى العربية. حيث قام الباحث بدراسة حصيلة لغوية من مصطلحات التجارة و المصارف التي تم اعتمادها في مجمع اللغة العربية الأردني. استهل الباحث دراسته بمقدمة عن مصطلحات الأعمال و ترجمتها و كذلك عن عولمة المعرفة و الترجمة. و نظرا لأهمية موضوع استقراض المعنى و ترجمته، فقد تم تخصيص شرحا وافيا لهذه الظاهرة اللغوية. و في نهاية المطاف، و من خلال تحليل بيانات الدراسة، تبين أن استراتيجية استقراض المعنى في الترجمة تقوم بدور فعال في استيعاب المصطلحات الأجنبية الى العربية. الكلمات المفتاحية: الترجمة، ألفاظ الاقتصاد، النحت اللغوي، الاستقراض This distinct subject aims at discovering the accuracies of business terminology translation into Arabic. Its focus is on creating and translating business terms instead of texts. The researcher investigates a corpus of banking and trade terms confirmed by Jordan Academy of Arabic. The article begins with an introduction on business terminology and translation; it also deals with the relation between globalization of knowledge and translation actions. Since loan translation or semantic loans is the core of this study, a deliberate clarification of this linguistic phenomenon is elucidated. Through data analysis, the researcher concludes that semantic loan, as a translation strategy, has been very dominant in creating and integrating new neologisms into Arabic compared to the infrequent use of lexical loan. Keywords: Translation, Economic Lexemes, Calques, Borrowing.
Mots-clès:
Publié dans la revue: العلامة
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!