التكافؤ في ترجمة معاني القرآن إلى اللغة الإنجليزية
2015
Mémoire de Magister
Langues Étrangères Et Traduction

Université Abou El Kacem Saâdallah - Alger 2

ب
بوخالفة, مسعود
م
مجاجي, علجة

Résumé: عالج الكثير من العلماء و المفكرين إشكالية نقل معاني القرآن إلى اللغات الأجنبية، و لعل أحد أشهر المفاهيم الترجمية المعاصرة هو مفهوم التكافؤ الذي شكل موضع جدل بين منظري الترجمة و ناقديها على حد سواء. من أجل ذلك ارتأينا معالجة هذا المفهوم في دراسات الترجمة و تجلياته في الترجمة القرآنية منطلقين من تساؤل رئيس يتعلق بإمكانية بروز هذا المفهوم في نص "إعجازي"، و محاولين تناول دراسة مدونتنا من وجهات نظر مختلفة كالبلاغية و اللغوية و الثقافية و التواصلية. يتمثل العائق الرئيس في تعريف التكافؤ من قبل المنظرين و اختلافهم حوله كما تمثل النظرة التقديسية للنص القرآني عائقا أمام الوصول إلى تكافؤ محيط بكل جوانب الرسالة.

Mots-clès:

القرآن ــ ترجمة وتعريب
الهلالي
تقي الدين ــ ترجمة وتعريب
خان
محمد محسن ــ ترجمة
اللغة الانجليزية ــ ترجمة وتعريب
Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft