إشكالية ترجمة العقد القانوني من اللغة الإنجليزية إلى العربية Wimbledon College-أنموذجا-
Résumé: ينتمي موضوع بحثنا إلى ميدان الترجمة القانونية و الذي نهدف من خلاله لفك الإبهام عن إشكالية ترجمة العقد القانوني و تخطي الصعوبات التي صادفناها خلال ترجمة عقد عمل لكلية ويمبلدون من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية و الذي يتضمن أحكام و شروط توظيف المعلم في كلية ويمبلدون تطرقنا إلى توضيح المفاهيم العامة المتعلقة بموضوع بحثنا و هي العقد القانةني و بالأخص عقد العمل كما تطرقنا أيضا إلى شرح الأساليب التي نعتمدها في الفصل التطبيقي أين ركزنا على الأسلوبية المقارنة للباحثين فيني و داربلني و نظرية التكافؤ الشكلي و الديناميكي للباحثين نايدا و تابر حيث لعبت دورا هاما في في الترجمة و التحليل فضلا على ذلك قمنا بإستخراج بعض المفاهيم و المصطلحات القانونية التي إرتأينا إلى فك الغموض عنها حيث توصلنا إلى إنتاج مصطلحات جديدة من أجل إثراء الرصيد المعرفي و نتائج البحث
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!