ترجمة المصطلح البنكي و انزياحه : دراسة تطبيقية
Résumé: يخصّ موضوع بحثنا " ترجمة المصطلح البنكي و انزياحه" ، فقد تمّ تقسيم البحث إلى ثلاثة فصول :الفصل الأوّل "ترجمة المصطلح" يتضمّن عموميات تخصّ الترجمة و إشكالية توحيد المصطلح في الوطن العربي و كيفية صنع المصطلح و تركيبه، أمّا الفصل الثاني ،فقد خصص "للإنزياح"، ثم قمنا باستعراض مختلف الأدوات التي سوف نستعين بها في الدراسة التطبيقية و هي الاستخلاص الدّلالي و السوسيواصطلاح و الإستعارة المصطلحية.أمّا الفصل الأخير، فقد خصّ بالدّراسة التطبيقية على المدوّنة المختارة باستعمال الأدوات المقترحة. فيما يخصّ المنهج المتّبع، فقد تمّ الاعتماد على المنهج التداولي (البراغماتي).لأن المنهج التداولي يهتم بالتأويل الكامل للألفاظ على مستوى السياق
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!