ترجمة القرآن وإشكالية التفسير: ترجمة سورة يوسف لجاك بيرك نموذجا
Résumé: كان البحث من خلال هذه الرسالة محاولة لإثبات علاقة الفهم و التفسير بالترجمة ، ثم مدى فاعلية الترجمة التفسيرية لنقل المعاني القرآنية إلى اللغات الأوروبية أولا، ثم اللغات البشرية الأخرى، و مشروع بهذه الأهمية يحتاج إلى مجموعة كبيرة من الدارسين و في مجالات متعددة سواء منها العلمية أو الإنسانية ، و لكن مع ذلك كانت هذه المبادرة لفهم و نقد أسس الترجمة التفسيرية ، و علاقة المترجم بالنص الأصل من خلال اللغة الفرنسية ، و هي من اللغات الأوروبية الرائدة في ترجمة النص القرآني كما أن صعوبة التطبيق على النص القرآني بكامله دفعنا إلى اختيار سورة واحدة هي سورة يوسف لتجسيدها الحقيقي لأدبية النص القرآني و بخاصة أنها السورة الوحيدة الموحدة الموضوع ، بحيث سردت لنا دقائق ما مر بالنبي يوسف عليه السلام ، و هذا ما جعلها مدار اهتمام الباحثين في عصور مختلفة ، كما أن سبب اختيار سورة يوسف هو التخصص الذي يفرض على الباحث احترام حدوده.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!