الخصائص الدلالية للغة العرب ومبدأ الترجمة منها: دلالة "الفراغ" بين المعجم والسياق القرآني أنموذجاً
2014
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

س
سلاّمي, عبد القادر

Résumé: تسعى المداخلة التالية إلى الوقوف على نماذج من بعض الألفاظ التي قد تتعذَر ترجمتها مِنْ وإلى لغة العرب على أكثر المترجمين مراساً، خاصة إذا قام عليها غير المختصّ من الأفراد، فيضطر إمّا إلى إهمالها في حالة العجز المطلق أو الدوران حول معناها، أو شرحها بملاحظ على هامش الترجمة الأمر الذي يتطلّب معرفة حقيقية المستوى الدلالي للغة تكثر فيها المقابلات الحيّة معجماً المغيّبة تداولاً في اللغة الهدف، والعربية أهمّها في الوقت الرَّاهن، وذلك بما يكفل الوقوف على دلالة "الفراغ" في مثل قال تعالى: ﴿وأصبحَ فُؤَادُ أُمِّ مُوسَى فارغاً﴾[سورة القصص آية :10] وفق سياقات ورودها في لغتين تختلفان في الأرومة والاشتقاق، الأمر الذي لا يلغي أهمية النّقل والترجمة من حيث المبدأ.

Mots-clès:

القرآن الكريم
تعذر الترجمة
"دلالة الفراغ"
السياق
المعجم.

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft