Dubbing The Cartoon Film "in Search Of The "titanic"from English Into Arabic An Annotated Study
Résumé: الهدف من هذه الدراسة هو فحص وتسليط الضوء على العديد من الجوانب والعوامل والتحديات المشاركة في عملية الدبلجة لفيلم الكرتون "البحث عن سفينة التايتانيك" من اللغة الإنجليزية إلى العربية. تم إجراء الدراسة عبر ثلاث فصول. تناول الفصل الأول دراسة شاملة للترجمة السمعية البصرية والدبلجة، بما في ذلك تعريفهما و كيفية ظهورهما والأدوار المهمة التي يلعبانها. يركز الفصل الثاني على إبراز الاختلافات الثقافية واللغوية بين اللغتين الإنجليزية والعربية. أما الفصل الثالث، فيدرس الجوانب العملية لعملية الدبلجة. تكشف نتائج الدراسة مجموعة متنوعة من استراتيجيات الترجمة المستخدمة خلال عملية الدبلجة لتجاوز الفجوة الثقافية و كذا توافق الفيلم المدبلج مع ثقافة و معايير الجمهور المستهدف، مع الحفاظ على المعنى الأصلي للفيلم. بالإضافة إلى ذلك، تحدد الدراسة التحديات التي تواجه طوال العملية و الحلول المتبعة لتجاوزها. مع تسليط الضوء على الأدوات والبرامج المستخدمة لتحقيق الجودة المثلى للصوت تزامنه مع حركة الشاشة.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!