Expressions Idiomatiques, Contexte Culturel Et Traduction
Résumé: Cet article a pour objectif de dévoiler l’importance du contexte culturel dans le processus de la traduction, et ce par la pratique d’une traduction de quelques expressions et phrases du parler algérien telles que fournies par des étudiants de licence d’anglais, de l’arabe vers l’anglais. Une traduction qui présente une perte de valeurs et de significations à cause de la littéralité de l’acte traductif et l’absence de référence culturelle. L’article conclut par insister sur le fait que la traduction est un processus délicat qui nécessite à la fois la maîtrise de l’outil linguistique et le contexte culturel qui l’entoure, et considère que ces derniers sont deux éléments indissociables dans toute traduction qui vise la fidélité à l’original.
Mots-clès:
Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!