Expressions Idiomatiques, Contexte Culturel Et Traduction
2008
Articles Scientifiques Et Publications
ASJP
Autre

Université Ahmed Ben Bella - Oran 1

Z
Zoulikha, Bouhadiba

Résumé: Cet article a pour objectif de dévoiler l’importance du contexte culturel dans le processus de la traduction, et ce par la pratique d’une traduction de quelques expressions et phrases du parler algérien telles que fournies par des étudiants de licence d’anglais, de l’arabe vers l’anglais. Une traduction qui présente une perte de valeurs et de significations à cause de la littéralité de l’acte traductif et l’absence de référence culturelle. L’article conclut par insister sur le fait que la traduction est un processus délicat qui nécessite à la fois la maîtrise de l’outil linguistique et le contexte culturel qui l’entoure, et considère que ces derniers sont deux éléments indissociables dans toute traduction qui vise la fidélité à l’original.

Mots-clès:

Processus
Contexte
Culture
Traduction littérale
Expressions idiomatiques
Langue
Fidélité.

Publié dans la revue: AL-MUTARĞIM المترجم

Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft
contact@theses-algerie.com