تعليمية الترجمة بين اللغة العامة و اللغة المتخصصة
Résumé: يهدف هذا المقال الى تسليط الضوء على جانب مهم من مجالات علم الترجمة ألا و هو تعليمية الترجمة، بالاضافة الى تبيان أوجه الاختلاف بين اللغة العامة و لغة الاختصاص. حيث تطرقنا الى ماهية كل من اللغة العامة و اللغة المتخصصة. ثم وضحنا أهم النقاط التي ينبغي على مدرس الترجمة أن يأخذها بعين الاعتبار لرسم خطته البيداغوجية. كما ذكرنا المراحل الأساسية التي يمكن للمترجم من خلالها ترجمة كل من النصوص العامة و المتخصصة.
Mots-clès:
Publié dans la revue: معالم
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!