إشكالية التكافؤ في ترجمة أسلوب النداء في القرآن الكريم : دراسة تحليلية مقارنة : ترجمة لمعاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية أنموذجا
Résumé: نعالج في هذا البحث إشكالية التكافؤ في ترجمة أسلوب النداء في القرآن الكريم، والنداء -باعتباره أسلوبا من الأساليب الإنشائية البلاغية وأحد الأساليب الخطابية التي وردت بكثرة في القرآن الكريم- تطرح ترجمته إشكالية على مستوى ثنائية الشكل والمعنى، فهل يكفي المترجم النقل الحرفي لأسلوب النداء حتى يحقق التكافؤ، أم أن عليه الاستعانة باستراتيجيات وتقنيات ترجمية أخرى ليحافظ بذلك على جماليته ودلالته ومعانيه، كل هذا على ضوء دراسة تحليلية مقارنة لترجمتين انجليزيتين لمعاني القرآن الكريم: الأولى: وهي ترجمة قسيس انجليزي مستشرق: "The Koran" Translated by J.M. Rodwell الثانية: بعنوان "القرآن الكريم وترجمة معانيه إلى اللغة الانجليزية" من ترجمة محمد تقي الدين الهلالي ومحمد محسن خان، وهي الترجمة المعتمدة لدى مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف وذلك باعتبارها من أحسن الترجمات الانجليزية لمعاني القرآن الكريم.
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!