تحديات الترجمة الطبية الفورية
Résumé: تهدف هذه الدراسة إلى تسليط الضوء على التحديات التي تواجه المترجمين الفوريين في القطاع الصحي، ومدى تأثير الاختلافات اللغوية والثقافية على عمل الترجمان، وذلك من خلال الوقوف على أهم الصعوبات التي تقف عائقا أمم مهمته، بالإضافة إلى استكشاف العوامل التي تقف خلف هذه الصعوبات، والإشارة إلى الاستراتيجيات التي يتبنوها للخروج من المأزق أثناء الوقت الفعلي للترجمة، وتقديم حلول ملموسة لتمكين التواصل السهل مع المرضى الأجانب.وبالتالي، فإن المنهج المتبع في دراستنا هو المنهج الوصفي الذي سيساعدنا على معالجة إشكالية الدراسة.Given the diversity of our world, medical interpreting in which participants do not share the same language is becoming more common. However, when it comes to intercultural aspects in medical care, problems and deficcits are usually in the forground. This paper has used a descriptive and analytical approach to find the most stringent challenges facing medical interpreters in healthcare settings. It aims to determine the problem triggers and the most useful strategies used to cope with them.
Mots-clès:
Publié dans la revue: في الترجمة
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!