المشكلات الثقافية في ترجمة الدليل السياحي الجزائري من اللغة العربية إلى اللغة الفرنسية
2015
Mémoire de Magister
Langues Étrangères Et Traduction

Université Abou El Kacem Saâdallah - Alger 2

أ
أسماء, بن مجدوب

Résumé: يفتقر الدّليل السّياحيّ الجزائريّ إلى الكثير من الجهود، ولأن نصوص الترجمة تشوبها نقائص متعلّقة بالبعد الفنّي والثّقافي، لذا اخترنا لبحثنا موضوع المشكلات الثقافية في ترجمة الدّليل السّياحيّ سعيا منّا إلى إيضاح أبرز العراقيل التي تواجه المترجم، والتي من شأنها أن تخلّ بالمحتوى الثقافي اللّغوي ضمن الدّليل السّياحي الذي يعدّ هو الآخر، المدوّنة التي سنشتغل عليها في هذا البحث. ونلخّص مهمّتنا في إبراز المشكلات الثقافيّة التي تبرز جليّا في المطويات السياحية التابعة للدليل السّياحيّ بين اللغتين: العربية والفرنسيّة ودراستها دراسة تحليليّة نرصد من خلالها الأسباب التي أدّت إليها ومن ثمّ نطبّق عليها عمليّة نقديّة نقترح من خلالها ترجمات تكون بمثابة حلول منهجية تتمحور حول البعد الثقافي للترجمة.

Mots-clès:

الدليل السياحي ــ الجزائر
الدليل السياحي ــ ترجمة وتعريب
السياحة ــ الجزائر
Nos services universitaires et académiques

Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).

Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!

Comment ça marche?
Nouveau
Si le fichier est volumineux, l'affichage peut échouer. Vous pouvez obtenir le fichier directement en cliquant sur le bouton "Télécharger".
Logo Université


Documents et articles similaires:


footer.description

Le Moteur de recherche des thèses, mémoires et rapports soutenus en Algérie

Doctorat - Magister - Master - Ingéniorat - Licence - PFE - Articles - Rapports


©2025 Thèses-Algérie - Tous Droits Réservés
Powered by Abysoft