الترجمة بمساعدة الحاسوب دراسة مقارنة بين Trados Et Systran
Résumé: ھل یمكن للآلة أن تقوم مقام المترجم البشري في الترجمة العلمیة و التقنیة أم أن التفاعل بینھما ھو الحل الأمثل لانجاز ترجمة مقبولة الرسالة شكلا ومضمونا؟ قسمنا ھذه المذكرة إلى ثلاث فصول، استھلت بمدخل لتحدید الجانب الإشكالي للموضوع و أھداف و أھمیة الدراسة، أما في الفصل الاول و الموسوم بالترجمة البشریة للنص العلمي، فقد حاولنا الإحاطة بالجوانب التي یجب أن تتوفر في المترجم البشري مع إعطاء فكرة حول الترجمة البشریة و الأسالیب التي یمكن أن تساعد المترجم في القیام بعملھ من خلال ممارسة ترجمة النصوص العلمیة، بالنسبة للفصل الثاني فكان في صلب موضوع الدراسة و كان موسوما بالترجمة الآلیة و تفاعلھا مع الإنسان، حیث حاولنا التركیز على مبادئ أساسیة في نظم الترجمة الآلیة و تاریخھا، في الفصل الثالث تم تجریب الأنظمة الترجمیة لاستخلاص الاستنتاجات للتأكد من أھمیة و جدوى ھذه الأنظمة، من خلال مقارنة عملیة بین سیستران و ترادوس. و كنتیجة وإجابة عن كل تلك التساؤلات توصلنا إلى ما مفاده أن ھناك في الترجمة أسلوبان مختلفان تماما لكن بإمكانھما أن یتكاملا لو أحسن استخدامھما معا
Mots-clès:
Nos services universitaires et académiques
Thèses-Algérie vous propose ses divers services d’édition: mise en page, révision, correction, traduction, analyse du plagiat, ainsi que la réalisation des supports graphiques et de présentation (Slideshows).
Obtenez dès à présent et en toute facilité votre devis gratuit et une estimation de la durée de réalisation et bénéficiez d'une qualité de travail irréprochable et d'un temps de livraison imbattable!